 |
РОДНЫЯ ВОБРАЗЫ
|
|
Вобразы мілыя роднага краю,
Смутак і радасьць мая!..
Якуб Колас
|
|
|
|
|
|
|
Вяртаньне «Пана Тадэвуша»
|
І Сьвятло праз рэшата кратаў У цэлю сееца сеўма. І на чарговым допыце Паспалітае сьледства разгневаўшы, Браніслаў Тарашкевіч – Пасол вяльможнага сейму – На халопскую мову перакладае «Пана Тадэвуша». Дагасаюць сухотна Турэмнага вечара барвы, І ўпарта брыклівы довад Прыводзіцца адвакатамі, Што вязень, хоць беларус, Не зусім такі барбар, Бо Адама Міцкевіча Перакладае за кратамі.
ІІ Верхнія нары. З вылежаных цалёвак пасьцель. Што яшчэ трэба інтэлігенту? «Пана Тадэвуша» Пятро Бітэль Перакладае на пергамэнце Мяхоў з-пад цэменту. Кавалак волава – Цяжкое сьціло. Чарніла трывалае – З турэмнай бальніцы зялёнка. Не працісьне праз краты Аерыстае крыло Зь Вішнева бяссонная слонка, Ня скіне ворагу ўлады На шчасьце пяро. Для школьніка Лёніка, Роднага ў сібірскім прымусе, Перакладае Міцкевіча Яшчэ малады Пятро І для адабранай у яго Беларусі.
|
|
|
|
Падабаецца
Не падабаецца
|
|
2009–2020. Беларусь, Менск.
|
|
|